This is an old revision of the document!
 Bonta
Bonta
 
| 
 Ravlemord
(nature du mot / kind of word) | 
 
“ Bonta ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.
| 
 Tentuks
(définition / definition) | 
 
⇒ .
| 
 Mamtiyara
(phonologie / phonetics) | 
 
Tiyaracka : \'bɔn.ta\
| 
 Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations) | 
 
-   catalava :  cambra catalava :  cambra
 
-   danmarkava :  værelse danmarkava :  værelse
 
-   germanava :  Gemach germanava :  Gemach
 
-   englava :  chamber englava :  chamber
 
-   espanava :  cuarto espanava :  cuarto
 
-   suomiava :  huone suomiava :  huone
 
-   francava :  salle francava :  salle
 
-   magyarava :  szoba magyarava :  szoba
 
-   italiava :  camera italiava :  camera
 
-   niponava :  heya niponava :  heya
 
-   malayava :  bilik malayava :  bilik
 
-   nederlandava :  kamer nederlandava :  kamer
 
-   norgava :  rom norgava :  rom
 
-   polskava :  pokój polskava :  pokój
 
-   portugalava :  aposento portugalava :  aposento
 
-   romaniava :  cameră romaniava :  cameră
 
-   rossiava :  комната rossiava :  комната
 
-   skiperava :  dhomë skiperava :  dhomë
 
-   sverigava :  gemak sverigava :  gemak
 
-   swaxiliava :  chumba swaxiliava :  chumba
 
-   tagalava :  silíd tagalava :  silíd
 
-   zuluava :  indawo zuluava :  indawo
 
| 
 Skedaks
(termes corrélés / correlatives) | 
 
| 
 Ozwaks
(citations / quotations) | 
 
-  Staren Fetcey : “Va bonta kolaniv lize va awalkesa guazikya tcicena gan batcesa zanisikya is ikuzapasa yikya, tela lolistafa is lokontesa kotlize is kotugale rowina.”  (Molière ~ Nyagaceem ke Scapin ~ malfrancav- 2006/2013)  
 
-  Elisabeth Rovall : “Koe bontay Meg is Jose is Hans omikany va klawa adim al lajuparplekud.”  (Katherine Mansfield ~ Matelakapa ~ malenglav- 2014)  
 
-  Sabrina Benkelloun : “Weltikye koo bonta toz avlayar, aze, vere, mo rova debanyayar, va nimateem abduatceyer, ise, plekuson ko disuk va skalerinda is ko puda va blikerinda, eruyur : ?”  (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012)  
 
-  Daniel Frot : “Dakela ke bayna is awolba ezasa koe bonta moi kofigaxa ke yelada awir viele guazaf dolekik va yeladak mo bexa al aykar ise al kiavar.”  (Albert Camus ~ Foredonesikya ~ malfrancav- 2013)  
 
-  Angela Wagner : “Sedme jin, kotrafa tamava kapbure rin anton kruldeyer : va kota dolpa isu zirsera koe fela ke Wien dulapeyé, anton lecen djugrupeyé va tela rodulapasa va rin, nume viele sielayar, va rin iluon dositayá : « Batvulon in va bonta kolanir, banvulon debanyar.”  (Stefan Zweig ~ Twa ke megrupenikya ~ malgermanav- 2014)  
 
| 
 Katcalaks
(remarques / remarks) | 
 
| 
 Kira 
(caractéristiques / features) | 
| Redura (creation) | 1978 | 
| Ord (type) | yolt | 
| Zae (root) | BONTa | 
| Zaeya (radical) | BONT | 
| Abduosta (prefix) | 
 | 
| Radimosta (suffix) | 
 | 
 
| 
 Ravlemoc
(dérivés lexicaux / derivatives) | 
 
Watsa : kolnaks, olkoba, vegeduropa
Loma : Ropatan yolt | CA kalav- | DA kalav- | DE kalav- | EN kalav- | ES kalav- | FI kalav- | FR kalav- | HU kalav- | IT kalav- | JA kalav- | ML kalav- | NL kalav- | NO kalav- | PL kalav- | PT kalav- | RO kalav- | RU kalav- | SQ kalav- | SV kalav- | SW kalav- | TL kalav- | ZU kalav- | -onta sokudas