Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Last revision Both sides next revision
pulviropa:pulviropa [11/02/2018 13:19]
vieux_daniel
pulviropa:pulviropa [02/12/2018 22:55]
luce
Line 1: Line 1:
-== Gedraf vuestes pulviropaf teliz : ==+== Avapebura : Gedraf vuestes pulviropaf teliz : ==
  
 <WRAP justify> <WRAP justify>
-  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{10/​2014} : [[http://​europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|Propositions relatives subordonnées disloquées : kamimani skedasi dirgani blayakki [FR]}}]][/​size] +  ​* [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{01/​2009},​ n° 013 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_013_SuffixeU&​VerbesPratique_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_013_SuffixeU&​VerbesPratique_FR.pdf|Suffixe -ú et Verbes de pratique : -ú radimosta is uraf gray [FR]}}]][/​size] 
-  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{09/​2015} : [[http://​europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&​Determinants_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&​Determinants_FR.pdf|Pronoms personnels et déterminants : ilkomaf yolt is tunoelaxa [FR]}}]][/​size] +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{01/​2010},​ n° 025 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_025_PrepositionsPlurielImplicite_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_025_PrepositionsPlurielImplicite_FR.pdf|Prépositioins à pluriel implicite ​ : yaz dem koedjafa kontuca [FR]}}]][/​size] 
-  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{12/​2017} : [[http://​europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_124_Cardinaux&​ConjonctionsLiaison_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_124_Cardinaux&​ConjonctionsLiaison_FR.pdf|Nombres cardinaux et conjonctions de liaison : yona tula isu remtrakura [FR]}}]][/​size]+  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{01/​2011},​ n° 037 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_037_AdjectifsVetureCouleur_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_037_AdjectifsVetureCouleur_FR.pdf|Adjectifs de vêture en couleur ​ : ukafa vagesorela [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{06/​2013},​ n° 066 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_066_VerbesActanciels_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_066_VerbesActanciels_FR.pdf|Verbes actanciels : dirgas grayeem [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{09/​2014},​ n° 081 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_081_VerbesMultitude_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_081_VerbesMultitude_FR.pdf|Verbes de multitude : grayeem vas otapa [FR]}}]][/​size] 
 +  ​* [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{10/​2014}, n° 086 : [[http://www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|Propositions relatives subordonnées disloquées : kamimani skedasi dirgani blayakki [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{09/​2015}, n° 095 : [[http://www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&​Determinants_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&​Determinants_FR.pdf|Pronoms personnels et déterminants : ilkomaf yolt is tunoelaxa ​[FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{01/​2016},​ n° 099 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_099_VerbesGestuels_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_099_VerbesGestuels_FR.pdf|Les verbes gestuels : zatcaf grayeem [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{09/​2016},​ n° 107 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_107_Adverbes&​PragmatiquesConsideratifs_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_107_Adverbes&​PragmatiquesConsideratifs_FR.pdf|Adverbes et pragmatiques considératifs : guzekas mugeeem is mugeoteem [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{03/​2017},​ n° 113 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_113_VerbesPosture_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_113_VerbesPosture_FR.pdf|Verbes de posture : wancaf grayeem [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{09/​2017},​ n° 121 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_121_Numeraux&​DeterminantsIndefinis_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_121_Numeraux&​DeterminantsIndefinis_FR.pdf|Numéraux et déterminants indéfinis : otuk is metentuna tunoelaxa [FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{11/​2017},​ n° 123 : [[http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_123_VerbeAru&​VerbesComposes_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_123_VerbeAru&​VerbesComposes_FR.pdf|Le verbe arú et ses composés : arú gray is ponaks ​[FR]}}]][/​size] 
 +  * [[KTPintlang>​dict_kotava_french.pdf|{{:​wiki:​20px-Nilt_fr.gif?​nolink&​20}}]] [size=90%]{12/​2017}, n° 124 : [[http://www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_124_Cardinaux&​ConjonctionsLiaison_FR.pdf|{{http://​www.europalingua.eu/​community/​groups/​avaneda/​neda_SF/​docs/​SF_Avapebura_124_Cardinaux&​ConjonctionsLiaison_FR.pdf|Nombres cardinaux et conjonctions de liaison : yona tula isu remtrakura [FR]}}]][/​size] 
 +...
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 +[size=130%] **FLIOTACA** [/size]
 +
 +**Abdiwonaks**
 +
 +<wrap indent>​1-e luz : Avomaveem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​2-e luz : Towarizvot va Kotava</​wrap>​
 +
 +**Mamopaf bolk**
 +
 +<wrap indent>​1-e luz : Abava</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​2-e luz : Fabdura ba 2011</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​3-e luz : Bloskara</​wrap>​
 +
 +**Suteraf bolk**
 +
 +<wrap indent>​1-e luz : Suteraptaceem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​2-e luz : Remsutera va pilkayolt</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​3-e luz : Unera va eltayap</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​4-e luz : Unera va staaxa</​wrap>​
 +
 +**Pulviropaf bolk**
 +
 +<wrap indent>​1-e luz : Tazukak</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​2-e luz : Yolt</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​        ​ • A : Yoltoxi</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>        • B : Mamanyara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​   ​       • C : Tukontara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​   ​       • D : Pilkayolt is Pulaxa</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​3-e luz : Gray</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>         • A : Grayzaeya</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​        • B : Grayeweem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Graycaveeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • D : Graysareeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • E : Graysokeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • F : Graykerdeleem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • G : Graycaveindeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • I : Graywoyokeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • J : Grayilkomeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • K : Graysodjeyeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • L : Trendacave</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • M : Vixaks icde stravok dem gray</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • N : Tanmukodaf grayeem isu tolmukodaf isu mukodiskaf</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • O : Ilkomiskaf grayeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • P : Sokaf grayeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • R : Pestaleraf grayeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • S : Liziweraf grayeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​4-e luz : Gotuxa</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Soreleem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Tunoelaxeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​5-e luz : Ikayolt</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Ilkomaf ikayolteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Dikiraf ikayolteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Skedaraf ikayolteem isu ar</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​6-e luz : Muge</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Xantaf mugeeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Mugeenkeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Baskaf mugeeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​7-e luz : Divieks</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​8-e luz : Yaz</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Mexof is meugalaf yazeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Ugalaf yazeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Xof yazeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • D : Mugeyazeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​9-e luz : Skedaxa</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Taneodaf dirgas skedaxeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Ponan dirgas skedaxeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Aptaf dobenplekus skedaxeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • D : Mugef skedaxeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • E : Ikaaykasa skedaxa</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • F : Kagluyas skedaxeem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​10-e luz : Osta</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Jadif osteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Tugrayas osteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Grayosteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • D : Yoltosteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • E : Gotuxosteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • F : Riwef yoltradimosteem</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​11-e luz : Ruyesa danedira</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Radimikoerurafa ruyera</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Pilkovoyafa ruyera</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Meilkomafa gotusa ruyera</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • D : Belikafa ruyera</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • E : Ravlemafa tuanulara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​12-e luz : Ponara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • A : Opelafa ponara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • B : Jesa ponara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​         • C : Tumugeasa ponara</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​13-e luz : Ravlemvura</​wrap>​
 +
 +<wrap indent>​14-e luz : Muxarindeem</​wrap>​
 +
 +Yona notraca
 +
 +
 +[size=120%] **ABDIWONAKS** [/size]
 +
 +[size=110%] **1-e Luz : AVOMAVEEM** [/size]
 +
 +Kotava sometir tuwavafa ava, battela sotir vegedunava dana kubla tir dem favluca wetce pomasa ava ta golera gu saneeem is ayaf arayeem. Ta tarkara isu abduaskira va rigaf nelkot ke geltrafa arayafa isu trakopafa mialoduca, Kotava al zo envar vey tanuskuca, ton « apriori » ovopaca, trabe, moekote, lirdeson va trogarneem bas meka ava rekefa mei darekefa voxe koton ganduson, is ton telyon loyavaf is gan tawuzik logrupen muxasaf pulviropaf envaks isu lofakaf gu rewara. Dere walbureson va rotowaraca is rovoneraca wetce riga, kapbure direkef usik va tela ava.
 +
 +Numen Kotava dalon tir vegeduropaca is jadif nelkoteem is blif poopuleem skelanaf gu sapaf is rotiron fenkun bolk. Sinaf rigaf fimuk, tentus is dres va in, numon tiyid is tid is gozavzatad :
 +
 +  * Mialoduca :
 +  * Tanuskuca :
 +  * Kotikuca :
 +  * Beluca is namuca :
 +  * Opeluca is plaxuca :
 +  * Kuluca :
 +  * Rotowara :
 +
 +Luxe avopafa is brubefa adalara, Kotava va batyona gijotafa adala tulon dir :
 +
 +  * Opelaf mamaf bolk dem aluboy kirn isu san-peroy rol nuyackon rotiyan.
 +  * Abava bro Latino ava vox tulodrikana,​ a esafa staa.
 +  * Ava dem aotcaf ord, nelkon licedasafa (ostaf bolk is yon ugal isu graycaveinda isu danteks isu ponaks) is pakavon wayasafa (ilkomafa etekara is mamanyara ke gotuxa is yona sorela isu trenda) is toleodon tuantasafa (yona graykerdela isu graywoyok isu graysodjey isu yaz isu zaeyatazuk).
 +
  
  

QR Code
QR Code pulviropa:pulviropa (generated for current page)