Jeux de ballon

Questions et propositions concernant l'évolution et le développement du lexique en Kotava. Création de nouveaux termes, expression de nouveaux domaines, standardisation, etc.

Modérateur: Lundesik

Messagepar L'enthousiaste » Mer 19 Juil 2006, 1:23 am

Kiavá,

Pour reprendre la liste complémentaire d'Axel :

- chaussure à crampons = xodavukuda
- protège-tibia = rumiyak
- genouillère (pour le gardien) = badeak
- maillot = banhusta
- short = kivi
- gant (gardien) = toba
- sifflet (arbitre) = azdasiki
- vestiaire = liozaxo :)
Avatar de l’utilisateur
L'enthousiaste
bagalapik
bagalapik
 
Messages: 440
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 3:02 pm
Localisation: Taltefa Canada

Messagepar Leo » Mer 19 Juil 2006, 1:43 pm

Il y a maintenant de quoi faire un article encyclopédique sur le foot :)
Par contre, le verbe zidaná, c'est pour l'article sur le catch ;)
En plus, zidaf, ça veut dire en colère :shock:
Avatar de l’utilisateur
Leo
bagalik
bagalik
 
Messages: 315
Enregistré le: Jeu 16 Mar 2006, 11:16 pm
Localisation: Atlantika

Messagepar Sab des antipodes » Jeu 20 Juil 2006, 12:16 pm

Tori Kotavafa Xadola va teliz icde nugaviputi djusutelal, Leo ?
Va rin djupomanhá, tir tan jinaf albanhan ind. :D


Tu veux rédiger un article sur le foot pour l'Encyclopédie Kotava, Léo ?
Je veux bien t'aider, c'est un domaine que j'aime bien. :D
Avatar de l’utilisateur
Sab des antipodes
rictelik
rictelik
 
Messages: 736
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:55 pm
Localisation: Les Antipodes, denon !

Messagepar Leo » Jeu 20 Juil 2006, 6:53 pm

Sab des antipodes a écrit:Tori Kotavafa Xadola va teliz icde nugaviputi djusutelal, Leo ?
Va rin djupomanhá, tir tan jinaf albanhan ind. :D


Men co-rotaskí, oke roton :( Va kotaf lag co-gonaskil rin!
Ixam koe teliz icde jinaf ewaleem detcé...
Vexe grelera grewanhá :)
Avatar de l’utilisateur
Leo
bagalik
bagalik
 
Messages: 315
Enregistré le: Jeu 16 Mar 2006, 11:16 pm
Localisation: Atlantika

Messagepar Sab des antipodes » Ven 21 Juil 2006, 12:36 pm

Va Leo kiavá

Leo a écrit:Vexe grelera grewanhá :)
"Vexe icde grelera grewanhá", loon trakú. Me ?

Ixam koe teliz icde jinaf ewaleem detcé...

Atedafa. Icde detce ke rinaf ewaleem detcel ! Lanon dovoron al askil !
Kontan detces icde ewaleem, ike walo ewaleem ? Detceikafa. :wink:
Lodekemon : icde tok ewaleem pulvil ? Koe Atlantika ? Caraibes ? Bermudas ?

Kle, ede grupenhé, va teliz tori Xadola al bokal ? Voxe detcel. Luxe inafa bunhera oku kalkotavara ? Ta bunhera tí rotapaf, volse ta inafa kalkotavara, ede kuranil, va rin djupomanhá. Va kalkotavara albapá, kire batkane lokiewon abduá. Kle, ede rin zo dlapal, vol klabul ! Co-felbewé ! :wink:
Avatar de l’utilisateur
Sab des antipodes
rictelik
rictelik
 
Messages: 736
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:55 pm
Localisation: Les Antipodes, denon !

Messagepar Leo » Sam 22 Juil 2006, 9:03 am

Va Sab rielkiavá - arkuon sielkiavá

Sab des antipodes a écrit:
Leo a écrit:Vexe grelera grewanhá :)
"Vexe icde grelera grewanhá", loon trakú. Me ?

Volfonkon co-kalí da tir brumeks ke "Voxe grelera, icdeon grewanhá" ;)

Atedafa. Icde detce ke rinaf ewaleem detcel ! Lanon dovoron al askil !
Kontan detces icde ewaleem, ike walo ewaleem ?

Me dovorafa - tel jod ke detce/detcé; voxe en - tel ke walodetcera.

Detceikafa. :wink:

:D Detceikaf detceik... vox do ajegodaf ajegot...

Tir bunheks icde Kanaryaf Tursia. ("Bunheks" do xantafa sugdala tis "bunhe-ks" vox dere abigafa sugdala kou ravlemak tis "prototype".) Sutelason va jonte jontak etrak se apté da koe kot blayak va sana se dem bibe co-dí. Denafa - men tí lukraf gu sutera va krent. Vaon di undé ase rotir va dokobarafa remstara ikatcú.

Ça m'a pris un temps fou rien que pour écrire ces quelques lignes, à faire des recoupements dans les deux sens du dico pour trouver les mots adaptés (plus ou moins)... Je crois que l'encyclopédie, c'est pas pour demain...

Par contre, une idée m'est venue en tête: faire des petits jeux d'apprentissage de la langue, en page web, des scénarios simples avec un vocabulaire de base, des énigmes à résoudre pour sortir d'un labyrinthe ou réaliser une quête. C'est beaucoup de travail de conception mais ça resterait dans mes capacités linguistiques.
Avatar de l’utilisateur
Leo
bagalik
bagalik
 
Messages: 315
Enregistré le: Jeu 16 Mar 2006, 11:16 pm
Localisation: Atlantika

Messagepar Seramikya » Sam 22 Juil 2006, 7:16 pm

Va Leo Kiavá,

Ede ronovewé :

Tir bunheks icde Kanaryaf Tursia. ("Bunheks" do xantafa sugdala tis "bunhe-ks" vox dere abigafa sugdala kou ravlemak tis "prototype".) Sutelason va jonte jontak etrak se apté da koe kot blayak va sana se dem bibe co-dí. Denafa - men tí lukraf gu sutera va krent. Vaon di undé ase rotir va dokobarafa remstara ikatcú.

Tir bunheks icde Canarias Tursia. ("Bunheks" kan xantafa sugdala tisa "bunhe-ks" vox dere abigafa sugdala tisa "prototype"* kou ravlemak). Sutelason, jontikviele apté ise jontikote etraká acum fuxe tanoy blayak va konake sanoye bibe co-dí. Denafa - men tí lukraf ta da suté va krent. Vaon di undé aze va dokobarafa remstara rotir co-ikatcutú.

* "prototype" rotir me tir tel lokiewaf kalfrancavaks va "bunheks" ravlemoc, live da taneor ravlem dere krulder

Par contre, une idée m'est venue en tête: faire des petits jeux d'apprentissage de la langue, en page web, des scénarios simples avec un vocabulaire de base, des énigmes à résoudre pour sortir d'un labyrinthe ou réaliser une quête. C'est beaucoup de travail de conception mais ça resterait dans mes capacités linguistiques.

Pourquoi pas, auriez-vous quelques idées qu'on pourrait étudier ?
Avatar de l’utilisateur
Seramikya
rictelik
rictelik
 
Messages: 612
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:49 pm
Localisation: Région Parisienne. France

Messagepar Leo » Sam 22 Juil 2006, 10:49 pm

Va Seramikya kiavá

Icde tuvexeaks grewá. Folí da donon "sugdala va" ute "sugdala tisa" zo co-rokalir, larde agejoda ke gray "sugdulá" zo walburer?

Seramikya a écrit:Pourquoi pas, auriez-vous quelques idées qu'on pourrait étudier ?


Je n'ai pas encore d'idée précise, mais je vais essayer de monter quelques pages d'illustration du concept demain pour donner matière à discussion. Les épreuves de passage d'un niveau à l'autre devraient comporter une saisie textuelle pour entraîner à l'écriture et à la mémorisation des mots. L'idéal serait d'avoir beaucoup d'illustrations, voire des sons, pour faire jouer la mémoire associative.
Avatar de l’utilisateur
Leo
bagalik
bagalik
 
Messages: 315
Enregistré le: Jeu 16 Mar 2006, 11:16 pm
Localisation: Atlantika

Messagepar Seramikya » Lun 24 Juil 2006, 5:14 pm

Leo a écrit:Folí da donon "sugdala va" ute "sugdala tisa" zo co-rokalir, larde agejoda ke gray "sugdulá" zo walburer?

Dere trakú da vegeduks kan "va" yaz (sugdala va) tir lokiewaf dam tel kan trenda (sugdala tisa), kore tel toloy milton tid ageltaf. Ar vegeduks kan vanaykan ravlem ("bunheks" sugdala) zo co-rogestar. Ilkon, albansá.
Avatar de l’utilisateur
Seramikya
rictelik
rictelik
 
Messages: 612
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:49 pm
Localisation: Région Parisienne. France

Rugby, water-polo, ping-pong

Messagepar webmistusik » Mar 15 Aoû 2006, 9:27 pm

------- Note de l'administrateur --------
Je place ici des propositions faites par Juanito
dans un autre fil.
--------------------------------------------

juanito a écrit:Luxe trogarn ke uti, va batcoba dragé :

"rugby" : meld(e)viputi = combat/ballon
"water-polo" : drimulaviputi = piscine/ballon
"tennis de table/ping-pong" : blenutimi ok azegablenuti (pas terrible, mais bon...) 8)
Tamava tir pradjapa ... :arrow:
Avatar de l’utilisateur
webmistusik
Site Admin
Site Admin
 
Messages: 781
Enregistré le: Jeu 29 Sep 2005, 7:30 pm

PrécédenteSuivante

Retourner vers Evolutions, nouveaux termes / Yona towara isu warzaf trogarn

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron