Nouveau mot : papaye

Questions et propositions concernant l'évolution et le développement du lexique en Kotava. Création de nouveaux termes, expression de nouveaux domaines, standardisation, etc.

Modérateur: Lundesik

Nouveau mot : papaye

Messagepar Sab des antipodes » Mer 02 Aoû 2006, 1:38 pm

Va kottan kiavá,

J'ai absolument besoin de traduire le mot "papaye", fruit bien connu du papayer. Est-ce qu'il existe ? Ou sinon, quel néologisme ? :idea:
Avatar de l’utilisateur
Sab des antipodes
rictelik
rictelik
 
Messages: 736
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:55 pm
Localisation: Les Antipodes, denon !

Messagepar Seramikya » Mer 02 Aoû 2006, 8:46 pm

Va Sab kiavá

A ma connaissance le mot "papaye" n'a pas encore été inventé. On ne le trouve ni dans le dictionnaire actuel, ni dans les anciennes versions papier que j'ai où on retrouve parfois des termes oubliés lors de la saisie informatique.

Il faudrait peut être lancer un appel à idées.

Accessoirement, cela me fait penser, je ne crois pas que cela a jamais été défini à la taxonomie du règne végétal.
En regardant rapidement, j'ai trouvé (en anglais) :
Kingdom Plantae -- Planta, plantes, plants, Vegetal
- Subkingdom Tracheobionta -- vascular plants
-- Division Magnoliophyta -- angiospermes, angiosperms, flowering plants, phanérogames, plantes à fleurs, plantes à fruits
--- Class Magnoliopsida -- dicots, dicotylédones, dicotyledons
---- Subclass Dilleniidae
----- Order Violales
------ Family Caricaceae -- papayas
------- Genus Carica L. -- papaya

Il faudrait peut être aussi se pencher sur ces classifications ?
Avatar de l’utilisateur
Seramikya
rictelik
rictelik
 
Messages: 612
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:49 pm
Localisation: Région Parisienne. France

Messagepar Sab des antipodes » Jeu 03 Aoû 2006, 12:12 pm

Kiavá,

Je suis bloquée pour ma recette de julienne de concombre, mangue et papaye. :cry:
Il me faut le mot papaye.
Bon, puisque cela doit passer par un néologisme, je vous propose trois idées :
- sima (simaal = papayer)
- vurta (vurtaal = papayer)
- tcemeda (tcemedaal = papayer)

Je sollicite un vote, avec peut être d'autres propositions. :vakolies:

J'adopte, provisoirement, le mot "sima" pour traduire ma recette. Je rectifierai ultérieurement si kotavusikeemafa puda vol tir jinafa :|
Avatar de l’utilisateur
Sab des antipodes
rictelik
rictelik
 
Messages: 736
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:55 pm
Localisation: Les Antipodes, denon !

Messagepar Seramikya » Jeu 03 Aoû 2006, 8:32 pm

Va Sab kielkiavá,

Le mot "sima" irait et sonne bien pour un fruit. Personnellement je n'ai pas d'objection.

Ise, va rinaf fomek djuroweslá !
Sima, dotrakú.
Avatar de l’utilisateur
Seramikya
rictelik
rictelik
 
Messages: 612
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:49 pm
Localisation: Région Parisienne. France

Messagepar Kotavafamik » Ven 04 Aoû 2006, 12:40 am

Jin, vanmiae rinaf dragekseem, va "vurta" trogarn co-abdualbá. Me grupé tokdume. Mamtilu, rotison.

Moi, parmi tes propositions, je préférerais le mot "vurta". Je ne sais pas pourquoi. La sonorité probablement.
Avatar de l’utilisateur
Kotavafamik
bagalik
bagalik
 
Messages: 362
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:32 pm
Localisation: France

Messagepar Marjorie » Ven 04 Aoû 2006, 8:49 pm

Sab des antipodes a écrit:- sima (simaal = papayer)
- vurta (vurtaal = papayer)
- tcemeda (tcemedaal = papayer)

Sima pour pour ma part. OK.

Je vais rebondir à partir de là, dans un autre sujet un côté, sur une extension du lexique du côté des fruits. Il nous manque la traduction de pas mal de fruits exotiques notamment.
Avatar de l’utilisateur
Marjorie
rictelik
rictelik
 
Messages: 607
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:43 pm
Localisation: Dakar, Senegala

Messagepar L'enthousiaste » Dim 06 Aoû 2006, 12:32 am

Sab des antipodes a écrit:- sima (simaal = papayer)
- vurta (vurtaal = papayer)
- tcemeda (tcemedaal = papayer)

Des trois idées évoquées, je préfèrerais sima. D'accord avec Sab là-dessus.
Avatar de l’utilisateur
L'enthousiaste
bagalapik
bagalapik
 
Messages: 440
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 3:02 pm
Localisation: Taltefa Canada

Messagepar Sab des antipodes » Dim 06 Aoû 2006, 8:41 am

Apparemment vous aimez bien sima. :piriles:
Avatar de l’utilisateur
Sab des antipodes
rictelik
rictelik
 
Messages: 736
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:55 pm
Localisation: Les Antipodes, denon !

Messagepar Au delà du réel » Lun 14 Aoû 2006, 1:26 pm

Moi aussi j'aime bien "sima" :lol:
Avatar de l’utilisateur
Au delà du réel
giltik
giltik
 
Messages: 113
Enregistré le: Ven 30 Sep 2005, 2:59 pm
Localisation: Bruxelles, Belgique

Messagepar pelican » Sam 02 Sep 2006, 11:37 pm

Sab des antipodes a écrit:Il me faut le mot papaye.
Bon, puisque cela doit passer par un néologisme, je vous propose trois idées :
- sima (simaal = papayer)
- vurta (vurtaal = papayer)
- tcemeda (tcemedaal = papayer)

Personnellement, je préférerais vurta. Mais si tout le monde préfère sima :?
Avatar de l’utilisateur
pelican
giltik
giltik
 
Messages: 163
Enregistré le: Sam 14 Jan 2006, 11:15 pm
Localisation: Région lyonnaise. France


Retourner vers Evolutions, nouveaux termes / Yona towara isu warzaf trogarn

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités

cron