Writing /home/kotava/www/kotapedia/data/cache/0/008c62bb9eb99febb4d79d052ba71180.i failed
Unable to save cache file. Hint: disk full; file permissions; safe_mode setting.
Writing /home/kotava/www/kotapedia/data/cache/0/008c62bb9eb99febb4d79d052ba71180.metadata failed
Both sides previous revision Previous revision | |||
pulviropa:telizvexala [29/07/2018 21:44] vieux_daniel |
pulviropa:telizvexala [01/06/2019 20:09] (current) vieux_daniel |
||
---|---|---|---|
Line 8: | Line 8: | ||
* [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{09/2014}, n° 081 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_081_VerbesMultitude_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_081_VerbesMultitude_FR.pdf|Verbes de multitude : grayeem vas otapa [FR]}}]][/size] | * [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{09/2014}, n° 081 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_081_VerbesMultitude_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_081_VerbesMultitude_FR.pdf|Verbes de multitude : grayeem vas otapa [FR]}}]][/size] | ||
* [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{10/2014}, n° 086 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|Propositions relatives subordonnées disloquées : kamimani skedasi dirgani blayakki [FR]}}]][/size] | * [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{10/2014}, n° 086 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_086_SubordonneesRelativesDislocation_FR.pdf|Propositions relatives subordonnées disloquées : kamimani skedasi dirgani blayakki [FR]}}]][/size] | ||
+ | * [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{04/2015}, n° 090 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_090_PrepositionsEnclisables_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_090_PrepositionsEnclisables_FR.pdf|Prépositions enclisables : Rojoan yaz [FR]}}]][/size] | ||
* [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{09/2015}, n° 095 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&Determinants_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&Determinants_FR.pdf|Pronoms personnels et déterminants : ilkomaf yolt is tunoelaxa [FR]}}]][/size] | * [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{09/2015}, n° 095 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&Determinants_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_095_PronomsPersonnels&Determinants_FR.pdf|Pronoms personnels et déterminants : ilkomaf yolt is tunoelaxa [FR]}}]][/size] | ||
* [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{01/2016}, n° 099 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_099_VerbesGestuels_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_099_VerbesGestuels_FR.pdf|Les verbes gestuels : zatcaf grayeem [FR]}}]][/size] | * [[KTPintlang>dict_kotava_french.pdf|{{:wiki:20px-Nilt_fr.gif?nolink&20}}]] [size=90%]{01/2016}, n° 099 : [[http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_099_VerbesGestuels_FR.pdf|{{http://www.europalingua.eu/community/groups/avaneda/neda_SF/docs/SF_Avapebura_099_VerbesGestuels_FR.pdf|Les verbes gestuels : zatcaf grayeem [FR]}}]][/size] |