| 
 Ravlemord
(nature du mot / kind of word) | 
 
“ Bali ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.
| 
 Tentuks
(définition / definition) | 
 
⇒ .
| 
 Mamtiyara
(phonologie / phonetics) | 
 
Tiyaracka : \'ba.li\
| 
 Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations) | 
 
-   danmarkava :  bestemmelse danmarkava :  bestemmelse
 
-   germanava :  Bestimmung germanava :  Bestimmung
 
-   englava :  destiny englava :  destiny
 
-   espanava :  destino espanava :  destino
 
-   francava :  destin francava :  destin
 
-   nederlandava :  bestemming nederlandava :  bestemming
 
-   portugalava :  destino portugalava :  destino
 
| 
 Skedaks
(termes corrélés / correlatives) | 
 
| 
 Ozwaks
(citations / quotations) | 
 
-  Staren Fetcey : “Rogestanon rogomilat, coet, dubiet ise skaleweson kalit da bali al kalplatir !”  (Molière ~ Nyagaceem ke Scapin ~ malfrancav- 2006/2013)  
 
-  Sabrina Benkelloun : “Sotre tanoya jupekasa kwikya, trabe kuresa va sintaikye ok va int kevzokevesa va guazikye, tokote artan gu volfala zo baliked divburen ko frelk ke copuca ?”  (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012)  
 
-  Angela Wagner : “Vexe jin, pu metel va int rotodiayá, metel rogivayar ise rowalzer, tiyí bagaliskaf is megrupes : va jinafi bali dum bup ipeyé.”  (Stefan Zweig ~ Twa ke megrupenikya ~ malgermanav- 2014)  
 
-  Damien Etcheverry : “ Lanmielon saneaksaton, kenibeso pemaxo ke Zulf grelt, arte sanoya trasoluma male baliafo aalxo, gan yona tazukinda zo tolgenir.”  (J.-H. Rosny Aîné ~ Xipehuz tisik ~ malfrancav- 2014)  
 
-  Laurent Lermigny : “Ina jontolawer, osk ba kot folvaf gemeltap viele minafi bali dilizer, voxosk ba kot opelaf is mesugdalas gemelt ke vieleafa blira.”  (Maurice Leblanc ~ Smilkxa ~ malfrancav- 2013)  
 
| 
 Katcalaks
(remarques / remarks) |