| 
 
 
 Ravlemord
(nature du mot / kind of word)
  | 
  
“ Win ” ravlem tir ikayolt. Inaf volveyord tir ilkomaf ikayolt.
| 
 
 
 Tentuks
(définition / definition)
  | 
  
→ Ikayolt va tole kontaf ilkom, i va kalimbikeem
| 
 
 
 Mamtiyara
(phonologie / phonetics)
  | 
  
Tiyaracka : \win\
| 
 
 
 Kalavaks
(traductions bilingues / bilingual translations)
  | 
 
 
 catalunyava :  vosaltres 
 
 
 danmarkava :  dig, du 
 
 
 englava :  you 
 
 
 espanava :  vosotros, vosotras 
 
 
 francava :  vous 
 
 
 germanava :  ihr 
 
 
 islandava :  þið 
 
 
 italiava :  voi 
 
 
 magyarava :  ti 
 
 
 malayava :  anda, kamu 
 
 
 nederlandava :  jullie 
 
 
 niponava :  anatatachi ( あなたたち ), omaetachi ( お前たち ) , kimitachi ( 君たち ) 
 
 
 norgava :  dere, de 
 
 
 polskava :  ty, wy, pan 
 
 
 portugalava :  você, lhe 
 
 
 romaniava :  voi 
 
 
 rossiava :  вы 
 
 
 skiperiava :  jeni, keni, ju 
 
 
 suomiava :  te 
 
 
 sverigava :  ni 
 
 
 swaxiliava :  wewe, ninyi 
 
 
 tagalava :  ikaw, lyo, kang, ka, mo 
 
 
 turkava :  sen, seni, sana, siz 
 
 
 zuluava :  wena 
 
| 
 
 
 Skedaks
(termes corrélés / correlatives)
  | 
 
| 
 
 
 Ozwaks
(citations / quotations)
  | 
 
 Luce Vergneaux : “Kotavuson va win fu stá koo jinafa vreda, divo ina, sumon, konlizo koe tame, betlizo koe tame !”  (Tí Luce Kotavusik ~  2017) 😎 
 
 Luce Vergneaux : “Djugalaskí da win va voa kosmac.”  (Worara Va Barcouda Vreda ~  2017) 😎 
 
| 
 
 
 Katcalaks
(remarques / remarks)
  |