Kotava : La langue de communication universelle / Tamefa golerava
 

 KOTAVA : un projet humaniste et universel, utopique et réaliste / ayevaf ik tamef is rietunaf ik geltrevaf abdumimaks



     
  LEXIQUE KOTAVA --> FRANCAIS  
 


Plus de 19.000 radicaux composent à ce jour le lexique Kotava. Ce volume s'accroît régulièrement en relation avec les nouveaux domaines d'expression de la pensée humaine et des besoins de nos sociétés.

À partir de ces radicaux il est possible de générer des centaines de milliers de mots déclinés (ou dérivés universels, grâce au système des affixes génériques) ou composés (au moyen des règles de composition et de fusion).

Le lexique Kotava présente les radicaux originaux (ou premiers) par ordre alphabétique. Chaque radical premier (fond orangé) constitue une entrée, ou paragraphe. Le radical apparaît en gras.

Les mots déclinés génériques les plus courants apparaissent indentés éventuellement ensuite (fond jaune). Puis, s'il y en a, les radicaux secondaires (ou dérivés figés, sur fond vert), ces derniers pouvant eux-mêmes décliner leurs propres dérivés génériques.

Les radicaux verbaux sont référencés à leur 1ère personne du singulier (sauf les verbes impersonnels, à leur 3ème).

 
     

Initiale : B

A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Page précédente du lexique

ba - bar - be - bes - bio - blo - bos - bro - bup

Page suivante du lexique
 

baraf

délicieux, exquis

AQ

baroy

trois

AN

      9 bara

   trio, groupe de trois, tiercé

SU

      9 barda

   triennat, trois années

SU

      9 bareaf

   troisième

AQ

          9 bareugal

   ère tertiaire

SU

      9 barkril

   trigone

SU

      9 barlent

   triangle

SU

    n barbaraf

   fait trois par trois (adj.)

AQ

         n barbará

   faire trois par trois

VT

baraksat

trimestre

SU

barbudjaal

sycomore

SU

bareaksat

mars

SU

bareaviel

mardi

SU

barel

baryum

SU

bark

oubliette, cachot, geôle

SU

barlipaf

futile, de peu d'intérêt

AQ

barn

exploitation agricole, ferme

SU

      9 barnxo

   territoire d'une exploitation agricole

SU

barnda

buse

SU

barnta

truelle

SU

bars

tourteau

SU

barsi

slip, culotte

SU

bartiv

heure

SU

      9 bartivak

   horloge

SU

      9 bartivfamaf

   ponctuel

AQ

      9 bartivfimaf

   qui n'est jamais à l'heure

AQ

    n bartivá

   fixer une heure à

VT

    n bartivela

   horloge

SU

    n bartivo

   horaire

SU

barveygadaf

arrière-arrière-grand-parent (adj.)

AQ

barveynasbeaf

arrière-arrière-petit-enfant (adj.)

AQ

bas

de (marque la séparation, l'enlèvement)

PP

basaalá

déboiser

VT

basadalá

dénaturer

VT

basakolawelká

désinfecter

VT

basalmá

écorcher, éplucher, dépecer

VT

basarpoá

désarmer

VT

basbewá

estropier, mutiler d'un membre

VT

basbidgá

désabuser, désillusionner

VT

basblujté

déshabiller

VT

basceká

déballer

VT

bascobá

débarasser

VT

bascú

délasser, relaxer

VT

      9 bascuxo

   lieu de repos, de relaxation

SU

basflí

démettre, destituer

VT

basgrivá

dégoûter, écoeurer

VT

basimá

épiler

VT

basitalá

dévoiler

VT

bask

manière

SU

      9 baskeem

   manières (les)

SU

basksevá

déteindre, faire déteindre

VT

baslavá

essorer

VT

basmerká

désamorcer

VT

basmodivatcesá

découvrir

VT

basneoká

débander

VT

basotá

décompter

VT

baspaaslé

démunir

VT

baspé

paître

VI

      9 baspexo

   pâturage, pacage

SU

baspié

déblayer

VT

basplawá

égoutter

VT

basratá

sarcler, désherber

VT

basrodá

déchaîner

VT

bassaneliá

dépeupler

VT

bassenkelé

tronquer

VT

bastaká

décapiter

VT

bastialtá

déboutonner

VT

basudá

dégarnir

VT

basvagé

déshabiller, dévêtir

VT

basvajá

décharger (une charge)

VT

    n basvajavá

   décharger (une pile)

VT

    n basvajoté

   décharger (un fusil)

VT

basvukudá

déchausser

VT

basxatcasikí

démasquer

VT

bat

ce (sens proche, précis, défini)

AI

batakaf

blanc, de couleur blanche

AQ

batcé

regretter

VT

      9 batceks

   regret, chose que l'on regrette

SU

batcoba

ceci, celà

PN

batdroe

à ce prix-ci

AV

batdume

pour cette raison-ci

AV

bateke

à ce degré-ci

AV

batenide

dans ce but-ci

AV

batinde

de cette sorte-ci

AV

batkane

par ce moyen-ci

AV

batliz

ici (avec mouv.)

AV

    n batlize

   ici (sans mouv.)

AV

    n batlizo

   par ici

AV

    n batlizu

   d'ici

AV

batote

en ce nombre-ci

AV

batse

voici

AV

battan

celui-ci (inconnu)

PN

battel

celui-ci (connu)

PN

battol

celui-ci des deux

PN

batugale

en ce temps-ci

AV

batultaf

gendarme

AQ

batviele

cette fois-ci

AV

bawazol

vigogne

SU

baxa

merde, excréments

SU

baxak

proportion

SU

    n baxaké

   proportionner

VT

bay

saccade

SU

    n bayá

   saccader

VT

baya

chemin creux

SU

bayn

laine

SU

      9 baynxa

   vêtement en laine, lainage

SU

    n baynuk

   toison

SU

baza

bureau (meuble)

SU

      9 bazaxe

   immeuble de bureaux

SU

      9 bazaxo

   bureau (pièce)

SU

      9 bazaxoroti

   bureaucratie

SU

bazé

indiquer

VT

      9 bazesiki

   indice

SU

bdalmá

boursoufler

VT

      9 bdalmaks

   boursouflure

SU

     
  TYPES DE MOT  
 
AI Adjectif indéf.
AN Adjectif num.
AQ Adjectif qualif.
AT Article
AV Adverbe orig.
CJ Conjonction
IJ Interjection
PN Pronom
PP Préposition
PT Particule invar.
SU Substantif
VE Verbe d'état
VI Verbe intrans.
VT Verbe transitif
VZ Verbe impers.
 
 

 

 

Page précédente du lexique    Page suivante du lexique

  Langue universelle Plan du site Recommander le site Contact