Loplekufu bu icde ravlemoc is ponaks ke ravlem Alto


Ork ke ravlem  Ravlemord (nature du mot / kind of word)

Alto ” ravlem tir yolt. Inaf volveyord tir ropatan yolt.

Tentuks va ravlem  Tentuks (définition / definition)

.

Mamtiyara va ravlem  Mamtiyara (phonologie / phonetics)

Tiyaracka : \'al.to\

Texte de remplacement  Kalavaks (traductions bilingues / bilingual translations)

  • catalava : cos
  • danmarkava : krop
  • germanava : Körper
  • englava : body
  • espanava : cuerpo
  • suomiava : ruumis
  • francava : corps (d'être animé)
  • magyarava : test
  • islandava : kroppur
  • italiava : corpo
  • niponava : karada
  • malayava : badan
  • nederlandava : lichaam
  • norgava : legeme
  • polskava : ciało
  • portugalava : corpo
  • romaniava : corp
  • rossiava : тело
  • sverigava : kropp
  • swaxiliava : mwili
  • tagalava : katawán
  • turkava : beden

Skedaks va ravlem  Skedaks (termes corrélés / correlatives)

Ozwaks va ravlem  Ozwaks (citations / quotations)

  • Staren Fetcey : “Octave : In askiyir da kottan boregar, mo alto ke bata awalkesikya, ke abegafa gadikya inde kaliyir, renason va int mimason ; ise kottan tuke mana andanya zo remruyur.” (Molière ~ Nyagaceem ke Scapin ~ malfrancav- 2006/2013) klita ke kotavaxa
  • Elisabeth Rovall : “Abicedje, va bata kimtikya is inaf nazbeikeem is alto bureno ko bana mona aron corar.” (Katherine Mansfield ~ Matelakapa ~ malenglav- 2014) klita ke kotavaxa
  • Sabrina Benkelloun : “Senyese moe ge, iste ilava, ton lebapafo alto tiannuca ke awalkoda va ine ixam toz kodigiyir.” (Octave Mirbeau ~ Pone ke mawakwikya ~ malfrancav- 2012) klita ke kotavaxa
  • Daniel Frot : “Wori, tir pwertansafe vox ontinafe is cotkirafe, tire cotfamafe is ware rojugemene ( gu ayikyefa disukera sopestalecker ), dem rumeamafa gexata is fedaf is aftaf iteem kevaxas va bato zakodafo is tildeso alto inton grupene.” (Albert Camus ~ Foredonesikya ~ malfrancav- 2013) klita ke kotavaxa
  • Angela Wagner : “ Jinaf nazbeik arinton al awalker ; ta giwara va bata mildafa blirama, va awalk barafizcekon is barmielcekon lyumayá ; remi balem-sanoy bartiv keneon debanyeyé edje grakola va inafo kimtafo vozerso alto botceyer.” (Stefan Zweig ~ Twa ke megrupenikya ~ malgermanav- 2014) klita ke kotavaxa

Katcalaks icde ravlem  Katcalaks (remarques / remarks)

Kira (caractéristiques / features)

Redura (creation)

1978

Ord (type)

yolt

Zae (root)

ALTO

Zaeya (radical)

ALTO

Abduosta (prefix)

Radimosta (suffix)

Ravlemoc ke ravlem  Ravlemoc (dérivés lexicaux / derivatives)


Ravlemexulera

alteveemaltootsa

alteveemaltootsa

A - B - C - D - E - F - G - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - #

Watsa : dunolxa

Loma : Ropatan yolt | CA kalav- | DA kalav- | DE kalav- | EN kalav- | ES kalav- | FI kalav- | FR kalav- | HU kalav- | IC kalav- | IT kalav- | JA kalav- | ML kalav- | NL kalav- | NO kalav- | PL kalav- | PT kalav- | RO kalav- | RU kalav- | SV kalav- | SW kalav- | TL kalav- | TR kalav- | -alto sokudas


QR Code
QR Code alto (generated for current page)